Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

eins auf den Deckel kriegen

  • 1 Deckel

    m -s, =
    1. фам. шутл. о головном уборе: блин, "аэродром", нашлёпка. Der Mann hat aber einen komischen Deckel auf dem Kopf!
    Was-trägst du da für einen Deckel? Könntest du nicht einen anderen Hut aufsetzen? jmdm. eins auf den Deckel geben задать кому-л. взбучку. Tut er nicht, was ich ihm sage, gebe ich ihm sofort eins auf den Deckel, eins auf den Deckel kriegen
    einen Deckel kriegen получить взбучку [нагоняй, втык]. Wegen der Fünf kriege ich zu Hause bestimmt eins auf den Deckel.
    Er hat eins vom Direktor auf den Deckel bekommen. Sprich ihn lieber ein andermal an.
    Er hat bei einer Schlägerei eins auf den Deckel bekommen. Nun trägt er eine Narbe auf der Stirn.
    2. < крыш-ка>: wie Topf und Deckel zusammenpassen фам. два сапога пара
    хорошо подходить друг к другу. См. тж. Topf.
    3. <картонный кружок подставка под пивной бокал>: jmdm. einen Deckel machen отмечать, сколько раз заказывалось пиво. Der Wirt macht ihm einen Deckel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Deckel

  • 2 Deckel

    1) v. Gefäß, Koffer, Klavier, Pfeife, Uhr кры́шка
    2) v. Buch кры́шка переплёта
    3) Kopfbedeckung покры́шка eins auf den Deckel kriegen a) Schlag получа́ть получи́ть по маку́шке b) Schelte получа́ть /- нахлобу́чку <нагоня́й>. er hat was auf den Deckel bekommen Schelte: auch ему́ здо́рово нагоре́ло <доста́лось>. jdm. eins auf den Deckel geben a) Schlag дава́ть дать по маку́шке кому́-н. b) Schelte дава́ть /- кому́-н. нахлобу́чку <нагоня́й>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Deckel

  • 3 шапка

    БНРС > шапка

  • 4 шапка

    шапка ж 1. Mütze f c; Kappe f c меховая шапка Pelzmütze f снежная шапка Schneekappe f 2. (газеты) Zeitungskopf m 1a* а получить по шапке eins auf den Deckel kriegen

    БНРС > шапка

  • 5 Kappe

    /: etw. auf seine (eigene) Kappe nehmen брать что-л. на свою ответственность [на свой страх и риск]. Du solltest nicht so viel auf deine Kappe nehmen. Du weißt noch nicht, wie die Sache ausgehen kann.
    Es wäre für dich besser, die anderen auch verantwortlich zu machen und nicht alles [nicht die ganze Schuld] auf deine eigene Kappe zu nehmen.
    Mir ist es zu riskant. Ich nehme das nicht auf meine Kappe.
    Noch eine Lage Bier auf meine Kappe! Ещё по кружке пива за мой счёт! auf jmds. Kappe kommen [gehen] чья-л. вина. Daß wir heute kaum einen Pfennig in unserer Tasche haben, das kommt auf deine Kappe.
    Mir ist es vollkommen schnuppe, was alles kostet. Das geht doch alles auf seine Kappe, etw. auf eigene Kappe machen делать что-л. на свою ответственность [на свой страх и риск]. Keiner hatte den Mut, die Verantwortung zu übernehmen, so mache ich nun alles auf meine Kappe.
    Du wirst keine Nachteile haben, wenn der Versuch nicht gelingt. Ich mache alles auf meine Kappe, jmdm. etw. [eins] auf die Kappe geben дать кому-л. по загривку, задать кому-л. нахлобучку. Gib ihm eins auf die Kappe, damit er endlich seinen Schnabel hält [seinen Mund zumacht]!
    Nachdem man ihm eins auf die Kappe gegeben hat, zieht er nicht mehr hin-ter'm Rücken über uns her. eins auf die Kappe kriegen получить "по заслугам", получить втык. Kriegst gleich eins auf die Kappe, wenn du nicht mit deinen Frechheiten aufhörst.
    "Warum zieht der denn ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter?" — "Er hat vom Meister wegen seiner Bummelei eins auf die Kappe gekriegt. Ср. тж. Deckel, gleiche Brüder, gleiche Kappen два сапога пара
    рыбак рыбака видит издалека.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kappe

  • 6 knallen

    I.
    1) itr Knall erzeugen хло́пать. semelfak хло́пнуть. v. Peitsche auch щёлкать. semelfak щёлкнуть. v. Schuß auch треща́ть. v. Stiefeln стуча́ть. mit der Tür knallen хло́пать [хло́пнуть] две́рью
    2) itr an <auf, gegen> etw. hart dagegen stoßen хло́паться [semelfak хло́пнуться] обо что-н.
    3) itr ins Schloß knallen v. Deckel, Tür гро́мко защёлкиваться /- щёлкнуться
    4) itr schießen пали́ть вы́палить. semelfak пальну́ть. überall wird geknallt всю́ду (идёт) пальба́
    5) itr v. Sonne пали́ть gleich knallt es! сейча́с зарабо́таешь! bei dir knallt's wohl? ты что, рехну́лся?

    II.
    1) tr etw. wohin werfen швыря́ть [semelfak швырну́ть] что-н. куда́-н.
    2) tr ins Schloß knallen Deckel, Tür захло́пывать /-хло́пнуть
    3) tr jdm. eine (hinter die Ohren) <eine < eins> vor den Latz> knallen jdn. ohrfeigen влепля́ть /-лепи́ть кому́-н. оплеу́ху. eine geknallt kriegen зараба́тывать /-рабо́тать оплеу́ху

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > knallen

См. также в других словарях:

  • Eins auf den Deckel bekommen \(auch: kriegen\) — Eins auf den Deckel bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf den Deckel geben   Beide Wendungen knüpfen an Deckel in der umgangssprachlichen Bedeutung »Hut« an. Wer eins auf den Deckel bekommt, wird zurechtgewiesen: Wegen des Versäumnisses hat …   Universal-Lexikon

  • jemandem eins auf den Deckel geben — Eins auf den Deckel bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf den Deckel geben   Beide Wendungen knüpfen an Deckel in der umgangssprachlichen Bedeutung »Hut« an. Wer eins auf den Deckel bekommt, wird zurechtgewiesen: Wegen des Versäumnisses hat …   Universal-Lexikon

  • Deckel — Verkapselung; Verschluss; Kronenkorken; Kronkorken * * * De|ckel [ dɛkl̩], der; s, : 1. abnehmbarer oder aufklappbarer Teil eines Gefäßes, der die Öffnung verdeckt: den Deckel des Topfes abnehmen. Syn.: ↑ Verschluss. Zus.: Sargdeckel, Topfdeckel …   Universal-Lexikon

  • Deckel — Dẹ·ckel der; s, ; 1 der oberste Teil eines Behälters (z.B. einer Dose, eines Topfes oder einer Kiste), mit dem man ihn schließen kann: den Deckel des Glases abschrauben; den Deckel der Truhe zufallen lassen, schließen || K: Kofferdeckel;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Hut — Kulturgeschichtlich bedeutsam sind die Funktionen der Kopfbedeckung und die Bedeutung, die man ihr beimißt, sowie auch die Werte und Glaubensvorstellungen, die sich mit ihr verbinden. Mit der Kopfbedeckung kann vieles ausgedrückt werden: die… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Hut — Mütze; Cap; Haube; Kappe * * * Hut [hu:t], der; [e]s, Hüte [ hy:tə]: aus einem festeren Material bestehende Kopfbedeckung, die meist mit einer Krempe versehen ist: den Hut abnehmen, aufsetzen. Syn.: ↑ Deckel (ugs. scherzh.), ↑ Kopfbedeckung …   Universal-Lexikon

  • tadeln — anfahren, angreifen, anherrschen, attackieren, ausschimpfen, auszusetzen haben, beanstanden, sich beklagen, bemängeln, beschimpfen, sich beschweren, die/seine Meinung sagen, einen Tadel/Verweis erteilen, einwenden, ermahnen, kritisieren,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Hut — Hu̲t1 der; (e)s, Hü·te; 1 ein Kleidungsstück mit einer stabilen Form, das man auf dem Kopf trägt ↔ Mütze <ein Hut mit einer breiten Krempe, einen Hut aufsetzen, tragen, aufhaben / auf dem Kopf haben; den Hut abnehmen; (vor jemandem) den Hut… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»